閆妮和胡歌怎麼就親上了
  上周,有這樣一個標題叱吒各大門戶網站:“閆妮激吻胡歌——那畫面太美我不敢看。”送走王志文和李小冉在《大丈夫》中的“忘年戀”後,熒屏上又迎來了閆妮和胡歌在《生活啟示錄》中的忘情“姐弟戀”。在綜合了小三轉正、婚外戀情、奪子風波的慣用伎倆之後,《生活啟示錄》搬出閆妮和胡歌這對令人大跌眼鏡的組合吸引眼球。這個劇講述了開朗率真的於小強(閆妮飾)由於丈夫出軌而選擇離婚,一路跌跌撞撞,與比自己小6歲的電腦工程師鮑家明(胡歌飾)惺惺相惜、相愛相伴的故事。《生活啟示錄》將男女主人公的“姿態”放得很接地氣,一個是保安,一個是電腦維修人員,如果“上天”註定要讓於小強和鮑家明在一起,那麼通篇必定是“先抑後揚”的節奏。劇集前半部分的種種“誤會”似乎都在推進於小強和鮑家明“在一起”的步伐,兩人突破前夫、家庭、婚後仰慕者、奪子等重重困難走到一起。劇中的“重口味”不僅開篇就圍繞劉光耀“生子”計劃,更在閆妮和胡歌的激情戲碼上大下功夫。閆妮和胡歌在劇中的激吻戲的戲碼不在少數,但這沒能成為他們“姐弟戀”的亮點,而成了諸多的吐槽點,畢竟,這樣的“重口味”只會讓當局者迷,旁觀者清。最終,《生活啟示錄》也只停留在繁瑣的“生活”中間,胡歌沒能表現出偶像劇中的青春小清新範兒,閆妮也終於沒能塑造譬如“金三順”那樣的愛情勵志角色。生活果然磨平了棱角,啟示錄也歸於平淡。
  一鍋中國元素大亂燉的美劇?
  最近,愛看美劇的觀眾都在關註著ABC即將推出的家庭情景喜劇《初來乍到》。這部講述了移民家庭在初到美國時所面臨文化衝突的電視劇,是美劇歷史上第一部主演全部起用華人演員的作品。該劇改編自華裔明星廚Eddie Huang的同名自傳,功夫、中餐、中醫這些“具有神秘東方特質”的中國元素都會在劇中呈現。近年,無論是在電視劇還是電影作品中,華人的形象越來越鮮明,從早期的獵奇式怪誕符號到如今豐滿立體的敘述,東西方文化在不同的軌道中蔓延生長。因此,《初來乍到》未播先火,被中國觀眾“群情激昂”地期待著。一個華人觀眾表示:“刻板化、標簽化的華人形象長期影響著西方主流社會對華人以及中國文化的認知,希望這部新劇不只是一鍋中國元素的大亂燉,而能夠在中西文化碰撞衝突的敘述中製造出驚喜。”
  1.爭端、吵鬧,或者風格、表演形式等,都不是問題,問題是我們在流行文化的細節上,是否做到了盡善盡美,甚至無與倫比。——@娛評人朱白事件:近日,在音樂真人秀《我為歌狂2》里,尚雯婕秀出英文歌配“打碟”秀,還有“妖男舞團”伴舞助陣,對此,同樣作為選手的騰格爾卻給出“適合夜總會演出”的惡評。對於這兩位風格迥異歌手的“掐架”,朱白認為,一瓶子不滿半瓶子晃蕩的這兩個藝人猶如“沒頭腦遇見了不高興”,不妨先完善自己才更實在。2.心態好,題不難,把閉捲當成開卷。——@崔永元事件:上周末,是一年一度上演高考大戰的日子。在這個能改變很多人一生命運的時刻,眾多明星都紛紛為考生送上祝福:何炅大玩哈利·波特Cosplay,為考生施“定心魔法”;王力宏則鼓勵考生相信自己,被網友贊“二哥”貼心;郭濤幽默地說“我叫不緊張”,一種過來人的口吻讓人感到踏實……
  我是多麼喜歡抄襲你!——作家桐華瓊瑤和於正的“法庭見”還沒見真章,不怕事多的於媽又開始和桐華在網上含沙射影地打起嘴仗,主題還是關於“抄襲”。上周,桐華在微博公佈了自己新劇項目的劇作理念和人物小傳,不想竟被以抄襲著稱的於正發微博指責抄襲。一向“君子絕交,不出惡語”的桐華,無奈說出這句極具反諷和喜感的話。
  □本版撰文 東方今報記者 李昌一鍵分享到【網絡編輯:鄭國鋒】【打印】【頂部】【關閉】
     (原標題:閆妮和胡歌怎麼就親上了)
創作者介紹

hotcha

wo85womnzz 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()